Wer eas wer eam Eanderned?

Merr huh Besùch kräije eam Blog. Ech woar baff, weil ech de Noome nit gekaant huh, on huh easchdemo seregggeschreawwe. Woas soll ech ouch saa? De eleggdronisch Prieb koom seregg. Ooschreafd nit bekaant. Loid gedd’s eam Eanderned, die gedd’s goar nit. Oder se gedd’s, awwer sie sai’s nit. Oder sie sai è Maschie. Wir haben Besuch bekommen im Blog. Ich war erstaunt, weil ich den Namen nicht kannte, und habe erst einmal zurückgeschrieben. Was soll ich Euch sagen? Die Mail kam als unzustellbar zurück. Leute gibt es im Internet, die gibt es gar nicht. Oder es gibt sie, aber sie sind es nicht. Oder sie sind eine Maschine. We have had a guest in the blog. I have been amazed and as I did not know the name, I have send a mail to the E-Mail-Adress. The mail has been returned, address unknown. You know what: There are People in the Internet that are no People at all. Or the People exist, but it hasn’t been them. Sometimes, it’s a Maschine. Awwer käi Ruureriewerobbmaschie. Aber keine Futterrübenerntemaschine. But no machine that the Internet would know.

Schiene Sonndoag, schönen Sonntag, have a nice Sunday,
Pauls Monnigga

Ungerigglich

Ewe huh ech medde K. dellefonniert. Se hodd enn Oarm gebroche un kann etz nit sou, wie se will. Do fill merr è Woadd ean: Ungerigglich! Huh ech schu lang nit mie gedoacht. Eam hiesiche Platt gedd’s doas nit. Eben habe ich mit K. telefoniert. Sie hat sich den Arm gebrochen und kann jetzt nicht so, wie sie will. Da ist mir ein Wort aus dem Ober-Gleener Dialekt eingefallen: Ungerücklich! Habe ich schon lange nicht mehr gedacht. Im hiesigen Platt gibt es das nicht. I have talked to K. on the phone. She has a broken arm and that’s a handicap. A word from our dialect came to my mind: Ungerigglich! It means that it is not practical. I had forgotten that word. And it does not exist in the Northern dialect.
Herzliche Grüße, alles Gurre, take care,
Pauls Monnigga

Fruhes Naues Joahr

Fruhes Naues Joahr, frohes Neues Jahr, happy New Year! Ean de lessde Doag voom aale Joahr huh ech noch è poar Loid gefonn, die Vorfoahrn ean Owenglie huh oder segoar engge Veawande. Es wíer schie, wann se medmache däre. Un off ouch, die err schuh medgemoachd hodd, zähl ech nadierlich aach. In den letzten Tagen des alten Jahres habe ich noch ein paar Menschen gefunden, die Vorfahren in Ober-Gleen haben oder sogar enge Verwandte. Ich würde mich freuen, wenn sie dabei sein wollen. Und auf Euch, die Ihr schon mitgemacht habt, zähle ich natürlich auch. In the last days of the old year, I have found some more people who have ancestors or close relatives in Ober-Gleen. It would be so nice if they joined in. And of course, I count on you as well, who have already done something for this project. Emm Dezember sai ech nit zem Schräiwe un zem Schnaire komme. Eam Aacheblegg seds ech oo dè Lisd medde Kabbiddel voo Baand 4 un däd geann eam Jannewoar noch die Orjel-Schaib un die Schaib med denne Rewolludsjonslierer ausem Waidich senner Zääd schnaire. Im Dezember bin ich nicht zum Schreiben und zum Schneiden gekommen. Im Moment sitze ich am Inhaltsverzeichnis von Band 4, und ich möchte im Januar noch die Orgel-CD und die CD mit den Liedern aus der Zeit der Sozialrevolution schneiden. In December, I had no time to continue writing or cutting the audio files. At the Moment, I sit at the concept for volume 4 and would like to cut the organ cd and the cd with the revolutionary songs from the 19th century in January, as well. Hodd sech äis Gedaange gemoachd, wie merr doas all bewergschdelliche, bezoahn un eannersch Volk breangge winn? Hat sich jemand Gedanken gemacht, wie wir das alles – die Musik-CDs und die anderen O-Ton-CDs – bewerkstelligen, bezahlen und unters Volk bringen wollen? Has anyone of you an idea how to produce, finance and distribute the two music cds and five to six more audio cds? Vierschläg sai wellkomme. Vorschläge sind willkommen. Suggestions are welcome. And more Audios, anyway. Und weitere O-Töne sowieso. Un Offnohme als un als.
Good luck to you all! Viel Glück für Euch alle! Viel Glegg fier ouch all!
Pauls Monnigga