Werre hieh

Ech woar è gaans Zaid nit hieh, wail’s sou viel zè duh gobb. Imse mieh gedd’s zè verzehn. Ich war eine ganze Zeit nicht hier, weil es so viel zu tun gab. Umso mehr gibt’s zu erzählen. I haven’t been here for quite a while, as there was so much to do. The more I have to talk about now.

Baim Konzeadd bai dè Alsfeller Kuldurdoache (15. Mai 2022) sai 200 Euro fier „Reporter ohne Grenzen“ sesomme komme.  Fier mech woar doas woas Besonnesch: se hirrn, dess annern mai Sache seangge. Dangge oo die Vero, dè Arnulf, dè Helmut, dè Peter, die Claudia, die Regina, die Anna, die Isabel, die Rebekka, die Bianca, dè Hans-Peter, die Elisabeth on nadierlech aach oo dè Walder voo dè Alsfeller Mussigkschull! Beim Konzert bei den Alsfelder  Kulturtage (15. Mai 2022) sind 200 Euro für „Reporter ohne Grenzen“ zusammengekommen. Für mich war das was ganz Besonderes: zu hören, dass andere meine Texte singen. Danke an Vero, Arnulf,  Helmut, Peter, Claudia, Regina, Anna, Isabel, Rebekka, Bianca, Hans-Peter,  Elisabeth und natürlich auch an Walter von der Alsfelder Musikschule! The concert at the Alsfelder Kulturtage (May 15, 2022) brought 200 Euros for „Reporter ohne Grenzen“. To me, it was something special to hear others sing my lyrics. Thanks to – see above.

https://osthessen-news.de/n11681850/gedaangge-sai-frai-demokratie-und-menschenrechte-auf-oberhessisch.html

Die Geschichtswerkstatt „Deutschland auf der Flucht“ (22. Mai 2022) war die größte Veranstaltung, die unser Verein seit Jahren gemacht hat. Und international! Danke an Helga, Kerstin, Jürgen, Beruta, Erika, Justus, Vero und alle anderen, die geholfen haben. Im Link steht mehr. Our historical workshop „Deutschland auf der Flucht“ (May 22, 2022) was the biggest event our historical society has organised in years. Thanks to Helga, Kerstin, Jürgen, Beruta, Erika, Justus and everyone else who helped. See the link. Die Geschechdswärgschdoadd „Deutschland auf der Flucht“ (22. Mai 2022) woar die grissde Veranschdaldung, die inser Veräi said Joahrn gemoachd hodd. On eandernadsjonaal! Dangge oo Helga, Kerstin, Jürgen, Beruta, Erika, Justus, Vero on oo all die annern, die geholfe huh. Hieh schdidd mieh: https://www.facebook.com/villaichon

Im Waller Kulturzentrum Brodelpott (30. Mai 2022) habe ich drei Friedenslieder auf Oberhessisch gesungen, „Schbrech merr, wu die Plomme sai“, „Mir sai all Geschwesder“ und „Woas muss noch all bassiern“ (Audio). Das Publikum war wie immer super! Und einige der Musikerinnen und Musiker ganz große Klasse. Ich rede jetzt nicht von mir. Es hat großen Spaß gemacht! Danke, Dietlind! In the cultural center Brodelpott in Bremen-Walle, I have sung three peace songs in Upper Hessian dialect. The audience was super, like always! And some of the musicians have been real great. I am not talking about me, now. It was real fun! Thank you, Dietlind! Eam Brodelpott ean Walle huh drai Lirrer ewwer Friere off Owwerhessisch gesungge, „Schbrech merr, wu die Plomme sai“, „Mir sai all Geschwesder“ und „Woas muss noch all bassiern“. Die Loid woarn subber, wie sosd aach. On à poar voo denne, die Musigk gemoachd huh, woarn moadds gudd. Ech schwadds edds nit voo mir. Es woar enn gruuse Schbass! Dangge, Dietlind!

Die Woche denooch harre merr alle Hänn voll zè duh fiersch Konzeadd on die Klezmer-Wärgschdadd voo Yale, Elizabeth, Petr on Sascha (June 22). Wer dèbai woar, hodd’s nit verbassd! Dangge oo die Villa Ichon on oo Bettina Pilster voo dè Casa Della Musica on dè Cappella della Musica, Burghard, Cladatje, Ortrud on all die annern!

Elizabeth Schwartz, Sasha Yasinski, Petr Dvorský & Yale Strom in der Cappella della Musica.

Die Wochen danach hatten wir alle Hände voll zu tun für das Konzert und die Klezmer-Werkstatt von Yale, Elizabeth, Petr und Sasha (22. Juni). Wer dabei war, hat’s nicht verbasst! Danke an Villa Ichon, Bettina Pilster von der Casa Della Musica und der  Cappella della Music, Burghard, Cladatje, Ortrud und all die andern! In the weeks to come, we were busy preparing the concert and the Klezmer workshops of Yale, Elizabeth, Petr and Sasha (22. Juni). Who hasn’t been there, has missed it! Thanks to Villa Ichon, Bettina Pilster of Casa Della Musica and  Cappella della Musica, Burghard, Cladatje, Ortrud and all the others!

Eanzwesche woarn merr nommo ean Hesse, huh Vero on Arnulf werregesäi, dè Gemmer, Aegidius, Walter, Sabine, Holger on Christel, Bernhard, Erika on annern. Ean Owenglie woarn merr bai Walde, im die Bealder aus dè veadd Kisd voom Bernadd se foddografiern.

Gemälde von Bernhard Wald (Faldon)

Mir huh dè Sabine ihrn Goadde bewonnerd. On mir Loid gedroffe, die merr nur voom Schraiwe kaande: Harald voo Neannglie, Nancy Freund Heller med Woazzenn ean Alsfeld on ihrn Mann Jeffrey aus New York on è poar Owelabbe. Die Keann woarn klasse! On dè Thomas dreffe merr è annermo. Inzwischen waren wir noch mal in Hessen, haben Vero und Arnulf wiedergesehen, Karl Gemmer, Aegidius, Walter, Sabine, Holger on Christel, Bernhard, Erika und andere. In Ober-Gleen waren wir bei Familie Wald, um die Bilder aus der vierten Kiste von Bernhad zu fotografieren. Wir haben Sabines Garten bewundert. Und Leute getroffen, die wir nur vom Schreiben kannten: Harald aus Niederklein, Nancy Freund Heller mit Wurzeln in Alsfeld und ihren Mann Jeffrey aus New York und ein paar Wallenröderinnen und Wallenröder. Die Kinder waren klasse! Und Thomas treffen wir ein andermal. Meanwhile we have been in Hesse once more. See above whom we met.

Best wishes, alles Gute, alles Gurre!

Pauls Monika