Aijaijaijaijaijai

Yale und Elizabeth.
Yale und Elizabeth.

Aijaijaijaijaijai, woas woar doas fier enn schiene Owend eam Birjerhaus! Dè Yale, die Elizabeth on dè Amos huh Klezmer geschbield on om Enn Edna, Thomas, Burghard und Kurt, Mussiger aus Breme on Odderberch, off die Biehn geholld. Zugoawe! Eijeijeijeijei, was war das für ein schöner Abend im Bürgerhaus Weserterrassen. Yale Strom, Elizabeth Schwartz und Amos Hoffman haben Klezmer gespielt und am Ende Edna, Thomas, Burghard und Kurt, Musiker aus Bremen und Ottersberg, auf die Bühne geholt. Zugabe! Ayayayayay! What a wonderful evening in the Bürgerhaus Weserterrassen! Yale Strom, Elizabeth Schwartz and Amos Hoffman have played Klezmer. At the end of the concert, they asked Edna, Thomas, Burghard und Kurt, musicians from Bremen and Ottersberg, onto the stage. Da capo! Pauls Monika

Merr muss dè Moarborcher Owend lowe

Seregg zu dè Woazzenn! Ean Moarborch sai ech geburn, ean Moarborch es easchde Mo ean Hesse off dè Biehn geschdanne. Ean Owenglie on Laurerbach gobb’s zwoar è Pubbliggum, awwer käi Biehn. On nit sou viele Loid! Es woar enn schiene Moarborcher Owend eam KFZ, on offreechend noch dèzu! Ech huh mech draimoo verhasbeld on woar zè frieh feaddich, on nor è poar huh Owwerhessisch verschdanne, awwer medgesongge huh se doch, des Lied voom Schwoazz-Wääs-Fennseh! Vier laufender Kamera: Laif eas laif! Zurück zu den Wurzeln! In Marburg bin ich geboren, in Marburg das erste Mal in Hessen auf der Bühne gestanden. In Ober-Gleen und Lauterbach gab’s zwar ein Publikum, aber keine Bühne. Und nicht so viele Leute! Es war ein schöner Marburger Abend im KFZ, und aufregend noch dazu! Ich habe mich dreimal verhaspelt und war zu früh fertig, und nur ein paar haben Oberhessisch verstanden, aber mitgesungen haben sie doch, das Lied vom Schwarzweiß-Fernsehen! Vor laufenden Kamera: Live is live! Back to the roots! In Marburg, I was born, in Marburg I have been on stage in Hesse for the first time. In Ober-Gleen and Lauterbach, there had been an auditorium, but no stage. And not that many people! It has been a nice Marburger Abend in the KFZ, and exciting on top! I have made some faults and was ready earlier than I had wanted, and only some understood the dialect of Upper Hesse, but still, they sang along, the song about the black and white tv! In front of the cameras: Live is live!

Best wishes, alles Gute, alles Gurre,

Pauls Monika

Riddle solved

Mir huh des Bùch voo dè Enggeldochder voo dè Lesemanns ean Doidsch nausgebroachd on ean Diez oo dè Lahn viergeschdaald. Dangk oo Anja Penz, der die „Penzion“ gehirrd. Doas schie serechd gemoachde Haus schdidd oom aale Schùllwäg voo dè Rudd, on es woarn Loid doa, die se kaande. Es hodd sech erausgeschdaald, desse doch nommo ean Diez gewäse woar. On doa haddse wohl gegläbd, dess die Nommer 34 ihr Ellernhaus woar. Jeds weasse merr aach, worim doas Beald voo demm Haus eam Bùch woar, on nit doas voo dè Nommer 32. E Geheemnes eas gelifd! Wir haben das Buch der Enkeltochter von Hirsch und Gutta Lamm („The Gate“) auf Deutsch („Das Türchen“) herausgebracht und in Diez an der Lahn vorgestellt. Dank an Anja Penz, der die „Penzion“ gehört. Das schön restaruierte Haus steht am alten Schulweg von Ruth, und es waren Leute da, die sie kannten. Es hat sich herausgestellt, dass sie doch noch einmal in Diez gewesen war. Und da hatte sie wohl geglaubt, dass die Nummer 34 ihr Elternhaus war. Jetzt wissen wir auch, warum das Bild von diesem Haus im Buch war, und nicht das von Nummer 32. Ein Rätsel ist gelöst. We have edited the German version of Ruth Stern Glass Earnest’s book „The Gate“ and presented it in Diez upon Lahn. Thanks to Anja Penz, the owner of the „Penzion“. The beautifully restaurated house is close to Ruth’s former way to school, and there were people attending who had known her. This way, we have found out that she had been to Diez, indeed. And she must have thought that the no. 34 had been her parent’s house. Now we know why there was a photo of this house in her book, and not of no. 32. A riddle is solved.
Alles Gurre, alles Gute, all the best,
Pauls Monika