Wonnerboar

Petr Dvorsky (from the left), Sasha Yasinski, Elizabeth Schwartz and Yale Strom.

Klezmer eas nid gläich Klezmer! Es Pubbligum eam Biechner saim Bùchloare ean Bremè woar ausem Hois-che. Froinde huh merr denooch geschreawwe, sie däre ächendlich Doidschrogg hirrn, awwe es wier dodal doll gewäse, on ächd è Kunsd. È anner Froindeann hodd’s wonnerboar gefonne on gemeend, dè Buchloare wier es perfeggde Ambjiende gewäse. Abblaus fier Yale, Elizabeth, Petr on Sascha! On fier dè Bùchloare.

Klezmer ist nicht gleich Klezmer! Das Publikum in der Georg-Büchner-Buchhandlung war schwer beindruckt. Freunde haben mir danach geschrieben, dass sie eigentlich Deutschrock hören, aber es sei total toll gewesen, und echt eine Kunst. Eine andere Freundin fand’s wunderbar und meinte, der Buchladen sei das perfekte Ambiente gewesen. Applaus für Yale, Elizabeth, Petr und Sascha! Und für den Buchladen.

Elizabeth and Yale eam Georg-Büchner-Buchladen, Bremè.

Klezmer isn’t always the same! The audience in the Georg Büchner bookshop in Bremen was very impressed. Friends have written to me afterwards that they usually listen to German rock, but that the concert had been totally terrific and really art. Another friend said it had been wonderful and that the bookshop had been the perfect ambiente. Applaus for Yale, Elizabeth, Petr and Sascha! And for the bookshop.

Alles Gurre, alles Gute, all the best,

Pauls Monika

Ruth

Ruth Stern Gasten has died on the 24th of April as Sam has told me. The local newspaper of Livermore, the Independend, has published an orbituary. Our thoughts are with Sam and everyone else who is, like us, missing her now and always.

Ruth Stern Gasten ist am 24. April gestorben, wie mir Sam geschrieben hat. Der Independend, die Lokalzeitung von Livermore, hat einen Nachruf gebracht. Unsere Gedanken sind bei Sam und allen anderen die sie, wie wir, jetzt und für immer vermissen.

Die Ruth eas om 24. April geschdorwe, wie merr dè Sam geschreawwe hodd. Die Zairing voo Livermore, dè Independend, hodd enn Noochruff vèeffendlichd. Insè Gedaangge sai memm Sam on med alle annern, die, wie mir, sè edds on fier alle Zaid vèmeasse.

Ruth

Gone

and still here.

Wherever

she was, we are.

Whatever

she stood for, we stand up for.

And whenever

we think of her, we smile.

Sliding in the night,

with Anna,

in dark times.

Crossing oceans

like Ruth did,

as a 5 year old.

Cherishing freedom

like her dad

all his life.

And for freedom

and human rights

and democracy we walk

on the paths of our memories,

looking for Ruth’s traces.