Dè Schlächdschwäddser

Glääb nid jeerem – off jeeren Fall kemm Schlächdschwäddser. Doas Märche hieh eas ewwer enn on schwinn vèzohld.

Glaub nicht jedem – auf jeden Fall keinem Dummschwätzer. Das Märchen hier ist über einen und schnell erzählt.

Don’t believe everyone – in any case don’t believe a bullshitter. This fairy tale is about one of them and a short story, indeed.

Alles Gurre, alles Gute, all the best,

Pauls Monika

È poar Woadde:

Schlächd – schlecht, bad. Es gibt weitere Bedeutungen, there are other meanings. Schlächdschwäddser – Dummschwätzer, a bullshitter. Dè Liehrer beliehd ouch? – Der Lehrer belügt euch? The teacher told you lies? Heh hodd gesääd, mir wiern gurre Schiller. – Er hat gesagt, wir wären gute Schüler. He said we were good students. Die Schiller – die Schüler, students. Dè Schiller – der Schiller, Schiller, the poet. Du liewe Giede! – du liebe Güte/Zeit! Dear me! Woas widde doa mache? – Was willst du da machen? What do you want to do about it? Draimo – dreimal, three times. Käimo – keinmal, never. Liehr – Lehre, apprenticeship. Lier – leer, empty.

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.