Die Sabine kennd die Ramuusch, dè Holger dè Roddmoff. On all weasse, woas enn schiene Sauschdall eas. Ean demm Märche hirrn merr, dess Kaos aach è Konsd sai kann.
Sabine kennt die Ramuusch, Holger den Rottmoff. Und alle wissen, was ein schöner Saustall ist. In diesem Märchen hören wir, dass Chaos auch eine Kunst sein kann.
Sabine knows the word Ramuusch, Holger the word Rottmoff. And everyone knows what a big mess is. In this fairy tale we learn that chaos can also be an art.
Alles Gurre, alles Gute, all the best!
Pauls Monika
È poar Woadde:
Doa heanne, Egg bai Schaangk. Wörtlich: Da hinten, Ecke am Schrank. Irgendwo dahinten. Somewhere back there. Emm Obba sai Brell. Opas Brille. Grandpa’s glasses. Edds huh die Bosse è Loch. Jetzt haben die Späße ein Loch. Now we talk seriously. Als on als. Andauernd. Repeatedly. Oo woas siche. Etwas suchen. To look for something. Kroids die Kweer, wörtlich: kreuz die Quer, kreuz und quer. Chaotic.