Dè Sonnowed (29. Juni) faierd die VHS Vochelsberch ihrn foffzechsde Geboaddsdoag nooch. On es gedd nit nur mai Märche voo enner, die sech fiachde deed, desses Weasse ausgieh kennd, off Doidsch on Pladd hieh eam Blog sè hirrn- on eam Bùchhannel sè kääfe. Näi, es gedd aach è Gedichd, è kläi Schdändche! Doas gidd è bes-che sou wie dè Oofangk voo em Lied, doas enner gesungge hodd, der èmo med saim Dschiep bai dè Wullercher vèbai gefoahrn eas: wie „Falling in Love With You“ voom Elvis. Doas woar noch, bevier die VHS gegrind eas woarn.
Wer mächd noch è poar Verse off die VHS? Ob off Doidsch, Pladd oder Englisch: Fier jeeren Vers, den ech geschùchd krie oder der hieh ean die Kommendare geschreawwe weadd, schräib ech enn naue. Doas eas die – naudoidsch – Dschällensch. Wann sech’s nit raime dudd – aach gudd!
Diesen Samstag, 29. Juni, feiert die VHS Vogelsberg ihren fünfzigsten Geburtstag nach. Und es gibt nicht nur mein Märchen von einer, die sich fürchtete, dass das Wissen ausgehen könnte, im Dialekt und auf Hochdeutsch hier im Blog zu hören – und im Buchhandel zu kaufen. Nein, es gibt auch ein Gedicht und ein kleines Ständchen. Das geht ein klein bisschen so wie der Anfang eines Liedes, das einer gesungen hat, der mal mit seinem Jeep durch Heimertshausen gefahren ist: wie „Falling in Love With You“ von Elvis. Das war noch, bevor die VHS gegründet worden ist. Wer schreibt noch ein paar Verse auf die VHS? Ob auf Deutsch, im Dialekt oder auf Englisch: Für jeden Vers, den ich geschickt bekomme oder der hier ins Kommentarfeld geschrieben wird, schreibe ich einen neuen. Das ist die – neudeutsche – Challenge. Wenn sich’s nicht reimt – auch gut!
On Saturday, June 29, the VHS Vogelsberg is celebrating its 50th anniversary. And here, in this blog, you can listen to my fairy tale about the one who was afraid that there wasn’t enough knowledge in this world. But there is also a little song. It is inspired a little bit by the beginning of a song that was sung by someone who had once driven his jeep through Heimertshausen: „Falling in Love With You“ by Elvis. This was before the VHS was founded. Who adds some lyrics in German, dialect or English? For each lines send to me or put into the comments, I will write another stanza. That’s the challenge. If it doesn’t rhyme – so what!
Happy birthday, VHS VB! Alles Gurre zum Geboaddsdoag, VHS VB!
Alles Gute zum Geburtstag, VHS VB!
Pauls Monika
On sou gidd doas Lied:
Glääb doch nit, du kreegsd naut mieh med…
Woas ech nit wääs, leann ech bai dè VHS!
Doidsch eas schwier, on dè Kobb voll lier…
Doch kimmd’s zèm Test, märgsde iaschd, woas dè all wääsd!
Eam Vochelsberch mächd dech kenner kwerch…
On säisdes mo, dann meld dech zèm Yoga oo!
Schwadds mo fremd, on shirt häsd Hemb…
Versich’s èmo. Pladd schwaddsdè joa souwieso!
Glääb doch nit, du kreegsd naut mieh med…
Woas ech nit wääs, leann ech bai dè VHS!
Das war das Ständchen, als Gedicht gesprochen, instrumental umrahmt mit etwas Melodie, gespielt auf meiner neuen Walnuss-Sopran-Ukulele aus Kitzingen. Und hier kommt die wörtliche hochdeutsche Übersetzung, die sich naddierlech nicht reimt:
Glaub doch nicht, du bekämst nichts mehr mit…
Was ich nicht weiß, lern ich bei der VHS!
Im Vogelsberg bringt dich niemand durcheinander…
Und bist du’s mal, dann meld dich mal zum Yoga an!
Deutsch ist schwer, und der Kopf voll leer…
Doch kommt’s zum Test, merkst du erst, was du alles weißt!
Sprich doch mal fremd. Und shirt heißt Hemd…
Versuch’s einmal. Mundart sprichst du ja sowieso!
Glaub doch nicht, du bekämst nichts mehr mit…
Was ich nicht weiß, lern ich bei der VHS!
On edds said ihr droo. Und jetzt seid Ihr dran. Your turn.
VHerSE!