Selwert

Pauls Kall, mein Vater (1937-2009) und mein Bruder ean dè Bonngass.
Meine Mutter, Pauls Helga, mit meinem Bruder.

 

Dè Koads Kall hadd mech oogeruffe, un doa sai merr off è Woadd komme: selwert. Doas, säd dè Kall, bedoid zwäerläi: emool mech (dech, ouch…), un dann aach demnäggsd, die Doag emo (wann merr sech verobbrede will). Haut, nit selwert, huh all mai brirrer Geboaddsdoag. Der Karl Gemmer hat mich angerufen, und da sind wir auf ein Wort gekommen: selwert. Das, hat der Karl gesagt, bedeutet zweierlei: einmal selbst (mich selbst, dich selbst, euch selbst), und dann auch demnächst, irgendwann die Tage (wenn man sich verabreden will). Heute, nicht irgendwann, haben alle meine Brüder Geburtstag. Karl from Ober-Gleen has called me and we have talked about an expression that has two meanings in dialect. Selwert means myself (yourself), but also somewhen in the near future. Today, not somewhen, is the birthday of all my brothers (Yiddish: ale mayne brider).
Happy birthday, Kalli! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Karlheinz, heazzleche Gliggwunsch, Kalli (Pauls Kallains)!
Pauls Monnigaa

Mein Bruder im frühen Medienzeitalter.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.