Schaiwe schnaire

Merr kann nit nur Bruud ean Schaiwe gèschnaire. Näi, merr kann aach doas, woas die Loid eans Miggrofoon gesäd on gesungge huh, fier naue Schaiwe voo „So klingt Owenglie“ gèschnaire. Dodemed fang ech die neggsd Woch oo. Wie merr des Brenne voo noch mie Schaiwe bezoahn winn, wäs ech nonnit. Hodd äis enn Vierschloag? Man kann nicht nur Brot in Scheiben schneiden, nein, man kann auch das, was die Leute ins Mikrofon gesprochen oder gesungen haben, für neue CDs der Reihe „So klingt Owenglie“ schneiden. Damit fange ich nächste Woche an. Wie wir das Brennen weiterer CDs bezahlen wollen, weiß ich noch nicht. Hat jemand einen Vorschlag? It’s not only bread that you can cut. You can also cut what People have said or sung into the mike, for some more CDs of „So klingt Owenglie“ (The sounds of Ober-Gleen). I will start doing that next week, and I don’t know yet how we can finance the production of the next CDs. Does anyone have a good idea?
Best wishes, alles Gurre, alles Gute,
Pauls Monnigga

11 Gedanken zu &8222;Schaiwe schnaire&8220;

  1. Ich muß mich ja sehr wundern, wie Du das Ober-Gleener Platt schreiben kannst. Na ich muß es doch mal im Örtchen am Wochenende bekannt machen.Weiter so.

    Es grüßt die Helga

    1. Liewe Helga, enn Blog uhne Kommendar eas wie Saalzekùche uhne Kimmel! Merr kann““s easse, awwer easchd med Kimmel easses gudd!
      Dangge! Aach fiersch Lob.
      Dai Dochder, Pauls Monnigga

  2. Hallo Moni, auch auf diesem Wege nochmal Danke für das neue Buch-Band 3.
    Lebendig gewordene Geschichte von Ober-Gleen, toll geschrieben, einzigartige schöne Photographien und Bilder.

    Doa hosde bestimmd Doach on Noachd dro geseasse. Hut obb doudefier.

    liebe Grüße
    Sabine

    So, jetz muß ich nur noch de Obdreggknobb dregge……

  3. De vidde Band eas wirre super geschreawwe, hosd klasse Bealder drin. Ich käwel grod è Bodderbruut on bleerer è besche eam Buch. Eas mächd richdich Spass ze läse. Ich huh mich grod schibbelich gelachd ewwer den Ausdruck „derim redderiern“.
    Dou fälld merr grod noch so è Wodd ean „derim zaggeriern- der zaggerierd vo Pontius zu Pilatus, on noch wos fälld merr ean „derim dudden“ dos eas en Duddelhannes-oder en aale Duddeler – meint das ist ein Trödelhannes.
    Echt toll!
    Endesche Sabine

    1. Liewe Sabine, un du hosd sou viele Fehler gefonne un sou viele gurre Vierschläg gemoachd un sou viele Wokabenn un Schbrich baigeschdoiert un mir gurre Woadd gegewwe, doas woar easchd rechd subber! Un isses noch, mir sammenn joa als noch, un es gidd jou aach wäirer (wärer?). Merr wääs nie, wivvel dou eas! Un woas noch all fehlt! Duddeler zem Baischbiel!
      Viele liewe Griese und dausich Daangk,
      Monnigga

  4. Jetzt huu each de vidde Baand geschafft! Ich sai noch gaanz benomme. Monniga, du hoast wierklich woas geleist. Vielen Dang aach. Mer falln jetzt auch wirre viele Wörter im Dialekt enn, oawwer schreiwe is noach enn anner Deng!
    Odsdinnersch Mallis

    1. Liewe Mallis, ech dangkderr! Riggmeldungge sai wie die Bodder offem Bruud. Med Huingk! Un wanndè moo è poar Schbrich oder Woadde offschraiwe widd, dann du““s doch äifach! Es gedd joa käi Noore! Un alles es enn Gewinn!
      Sou wie Du. Un dai Geschwisder. Viele liewe Griese, Monnigga

  5. Gu`nnawend Moni,

    Eas eas schuh werre kuhdunggel dois. Ich wolld nochemol main Senf zu wos dezugäwwe, on zwar hodd dè Obba immer gesäd „gieh mol ean Goadde on blegg derr è poar „Gehanstrouwe“.

    Moni, keansd jè mol gerore wos ich mèrr dou blegge solld. Die sai è wingg sauer on ridserud on manchmol hengge sou viele dro, desde ewich on drai Dog blegge mußd.
    Sabine

    1. Liewe Sabine, doas sai…… Johannisbeeren! Mir huh die aach gepluchd als Keann. Nur geasse wollde merr se nit, sie woarn ins se sauer. Als Schelee schmoachdese ins awwer doch. Un dun sè haut noch.
      Dangge fier denn Kommendar! Un aach fier des Woadd kuhdunggel!
      Moni

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.