Neechd huh ech Lesemanns Enggèlkeann gefonne. Nu wäs ech wer die zwu Dechder woarn un dess die älsd drai Keann gehadd hodd. Dere ihr Dochder, die Ruth, hodd ean New York als Schullliehrerin geärwelt un è Bùch geschreawwe ewwer ihr Keandhäd ean Hesse. Sost hädd merr naut mie voo’enn gehodd. Etz versich ech, enn voo dè Ruth ihr zwie Sehn zé feann. Gestern habe ich die Enkelkinder von Gutta und Hirsch Lamm gefunden. Jetzt weiß ich, wer die beiden Töchter waren und dass die älteste Tochter drei Kinder gehabt hat. Ihre Tochter Ruth hat in New York als Lehrerin gearbeitet und ein Buch über ihre Kindheit in Hessen geschrieben. Sonst hätte man nichts mehr von ihnen gehört. Jetzt versuche ich einen der beiden Söhne von Ruth ausfindig zu machen. Yesterday, I have found informations about the grandchildren of Gutta and Hirsch Lamm. The eldest daughter had three children. Her daughter Ruth has worked in New York as a teacher and has written a book about her childhood in Hessen. Hadn’t she done that, one would never have heard of them again. Now, I try to find and to get in contact with one of Ruth’s sons.
Take care, good wishes, alles Gute, Monika