Ech huh derr joa gesääd, es gedd alsemo woas Naues. Mir woarn werre eam Brodelpott ean Walle. On doa huh ech è nau Lied gesungge: „Ech huh derr joa gesääd, dess ech sou draurech sai“ (Orchinal: Worried Man Blues). Sou hodd sech doas deheem oogehirrd, wie ech’s deheem ausprowierd huh. Ech huh baim Seangge gedichd.
Ich hab dir ja gesagt, es gibt ab und zu etwas Neues. Wir waren wieder im Kulturzentrum Brodelpott in Walle. Und da hab ich ein neues Lied gesungen: „Ich hab dir ja gesagt, dass ich so traurig bin“ (Original: Worried Man Blues). So hat sich das angehört, als ich es zu Hause geprobt habe. Ich habe während des Singens gedichtet.
I told you there’s news from time to time. We have been again on stage in the Brodelpott, Walle. And I sang a new song there: „I’ve told you that I was sad“ (Original: Worried Man Blues). This is how it sounded at home while rehearsing. I found the lyrics while singing.
Best wishes, alles Gurre, alles Gute,
Pauls Monika