Voo Endesche Sabine
Gaans friejer, eas schuh ewich on 3 Doag her, hodd enn Kaiser Augustus gelääbd, on der wolld wesse, wiffel Loid ean saim Laand wuuhn.
Doa hodd sich Davids Josef, geärweld horre als Schrainer, med saine huuchschwanggere Frää, dè Maria, aussem Landkrais Nazareth ean Galiläa ewwer Feald offen Wääg nooch Bethlehem gemoachd. Enn waire Wääg. Gebierdich woar dè Josef aus Bethlehem, on Davids woar sain Doafnoome.
Kaum worrn sè okomme, kreeg die Maria Weehe on hodd è kläi Bobbelche kreje – es woar enn sisse Jung. Die Marrie on dè Josef worrn ganz schie orm, harre ken Fennich Geald on aach käi Dach ewwerm Kobb. Deshalb huh se ihr Keand ean enner aale Fealdschoier enn è Krepp geläägt.
Offem Noachbergrondschdegg deere groad die Bauern nooch ihrm Vieh gugge, doa komm off äimol enn Enggel eam volle Karacho off die Bauern zugerasd,
eschd huh se gedochd, der eas querch em Kobb –
dann worsch gloggehell im die Bauern rim – on dou harre sè all Aangsd.
Säd dè Enggel: “Ihr bräichd ouch nit ze fechde, haud eas dè Hailand geborn. Doas kennderr merr ruich geglääwe – des Keand läid enn dè Krepp ean Winneln offem Noachbergrondschdegg ean dè Fealdschoier. On wie se sou offem Wääg douhean worn, soggesse en Haafe Enggel voom Himmel komme, die huh è Lied gesungge: “Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen.”
Die Enggel harre nit sou viel Zaid on moochde sich gläich werre foadd. On die Bauern wollde sich eschdemo des Keand ogugge. On wirglich: Dou logg’s! Offem Reggwääg worn die Bauern fruh, desse nit imsosd douhean gedabbd sai – es woar schuh schbeed on orch kaald. Also huhse Godd gelobd on geiihrd. On all doas, woas die Enggel vierheer gesääd harre, hodd geschdimmd.
Die Weihnachtsgeschichte muss ich ja nicht übersetzen. Danke an Sabine, für alles! Die Waihnachdsgeschichd muss ech joa nit ewwersedse. Daangk oo die Sabine, fier alles! I don’t have to translate the story of Christmas. Thanks to Sabine, for everything!
Fruè Waihnachde, fruès Schannugga! Frohe Weihnachten, frohes Chanukka! Merry Christmas and happy Chanukkah! Bassd off ouch off! Plaibd gesond! Passt auf Euch auf! Bleibt gesund! Take care! Stay healthy! Und Frieden auf Erden. Shalom! Peace! Friere!
Pauls Monika
Liebe Monika,
ich bin noch ganz beeindruckt von den vielen ausgedachten Märchen die Hand und Fuß hatten und dabei konnte ich auch noch eine Menge lernen. Es war alles sehr kurzweilig danke, danke danke.
Dir ,deinen Lieben und deinem Team frohe Weihnachten und ein hoffentlich friedliches neues Jahr – auf der ganzen Welt!!!
Herzlichst Heide
Liebe Heide, danke Dir,
denn Du öffnest manche Tür,
die bei anderen verschlossen,
und so hab ich es genossen,
deine Antworten zu lesen:
Was wär’s ohne Dich gewesen?
Zusammen macht es große Freude,
ganz besonders aber heu-de!
Oder sagen wir doch: Haut!
Wer’s verschdidd, singe es laut!
Viele liebe Grüße,
frohe Weihnachten!
Moni
Liebe Monika,
ich möchte mich dem Lob oben anschließen. Was ich toll fand: Du liest sehr klar und deutlich und mit Betonung. So konnte ich das meiste verstehen, obwohl ich das Owengliejer Pladd nicht kenne. Der Text hat dann auch schon mal geholfen. Manche Ausdrücke bringen einem zum Schmunzeln. Werde die täglichen Weisheiten vermissen
Herzliche Grüße aus Brandenburg
Barbara
Liebe Barbara,
ech daangk derr, das ist ja wie Weihnachten! Und Deinem Großvater, der von 1926 bis 1934 Kirtorfer und Ober-Gleener Pfarrer war, bin ich dankbar für seine Recherchen und seinen Gemeindebrief, der mir viel Archivarbeit erspart und über den ich überhaupt erst mit Deiner Mutter und Dir in Kontakt gekommen bin. Mittwoch ist weiterhin Märchentag, solange mir neue Geschichten einfallen – und die Musik dazu. Viele liebe Grüße aus Bremen, frohe Weihnachten und guten Rutsch! Moni