Hädder doas gedoochd? Aach ean Ausdralje läwe Nochfoahrn voo emm Gliesbeurel. Un wu enn Gliesbeurel eas, doa eas immer aach è Schdeggelche voo Owenglie. Un etz gedd’s doa aach die Bicher ewwer Owenglie! Kealle, Kealle, Kealle, häddie Omma gesäd. Un haut saa merr mo woas annersch: Koala, Koala, Koala. Wer hätte das gedacht? Auch in Australien leben Nachfahren von einem Ober-Gleener. Und wo ein Ober-Gleener ist, da ist immer auch ein Stück von Ober-Gleen. Und jetzt gibt es dort auch die Bücher! Kerle, Kerle, Kerle, hätte die Oma gesagt. Und heute sagen wir zur Abwechslung: Koala, Koala, Koala. In Australia, there are People with ancestors from Ober-Gleen. And where People from Ober-Gleen are, there is always a piece of the village itself. And now, you can get the books about Ober-Gleen there. Kerle, Kerle, Kerle, grandma would have said (being surprised). And today, we say for a change: Koala, Koala, Koala.
Good morning, Ingrid in Australia!
Gemoije, Ingrid in Australia!
Guten Morgen, Ingrid in Australien!
Pauls Monnigga
… und in Neuseeland auch …
Poadfeanner feanne alles! Pfadfinder finden alles! Scouts find everything.
Even our blog. Sogar unseren Blog. Sogoar insenn Blogg oder wie merr sou woas nennt.
Viele Grüße, viele Griese, greetings,
Pauls Monnigga