Ullaub

Haut eas menn Ullaub zè Enn. Die Ärwed o dè neggsde Kabiddel eas wäirer gelaafe, wann merr deheem woarn. Awwer doas woarn merr zem Glegg nit die gaanz Zaid. Sosd wissd ech nit, woas Schbille gieh eas. Un kennd nit driwwer schraiwe. Heute ist mein Urlaub zu Ende. Die Arbeit an den nächsten Kapiteln ist weiter gelaufen, wenn wir zu Hause waren. Und das waren wir zum Glück nicht die ganze Zeit. Sonst wüsste ich nicht, was Schbille gieh (weggehen und Leute treffen in der Freizeit) ist. Und könnte nicht drüber schreiben. My Holiday is over, today. I had continued writing the next chapters, when we were at home. Luckily, we haven’t been at home all the time. Otherwise, I would not now what schbille gieh (dialect word for going out, seing People in your freetime) means. And could not write about it.
Have a good time, macht Euch einen schönen Tag,
mächd’s ouch schie,
Pauls Monnigga

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.